Psalms 146:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要一生赞美耶和华, 我一息尚存都要歌颂祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我生存之時、必頌揚主、歌頌我天主、至於終身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我存活的時候、要頌揚主、一生一世、歌頌我天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我一生要讚美耶和華! 我還活的時候要歌頌我的神!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我还活着的时候,我要赞美耶和华; 我还在世上的时候,我要歌颂我的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我畢生頌美耶和華、我命尚在、必歌頌我上帝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之上帝 耶和華 兮、我尚生存、必謳歌頌讚兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要一生讚美耶和華, 我一息尚存都要歌頌祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我還活著的時候,我要讚美耶和華; 我還在世上的時候,我要歌頌我的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我一生都要赞美耶和华; 我还活着的时候,要歌颂我的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我一生都要讚美耶和華; 我還活著的時候,要歌頌我的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我一生要赞美耶和华! 我还活的时候要歌颂我的上帝!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我一生要讚美耶和華! 我還活著的時候要歌頌我的上帝!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我一生要赞美耶和华! 我还活着的时候要歌颂我的上帝!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我有生之日要讚美他; 我要一生一世歌頌我的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎還生个時節愛讚美上主! 𠊎一生人愛歌頌𠊎个上帝!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我一生要讚美耶和華! 我還活着的時候要歌頌我的 神!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我生時我要讚神主。我得活時、我要歌讚美向我神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我一生要赞美耶和华! 我还活的时候要歌颂我的 神!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我一生欲稱讚上主; 我活的日攏欲唱歌稱讚我的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa it-seng beh chheng-chàn Siōng Chú; góa oa̍h ê ji̍t lóng beh chhiùⁿ-koa chheng-chàn góa ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
我要一生一世赞颂主,要终生歌颂我的上帝。