Psalms 147:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂使你四境平安, 饱享上好的麦子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使爾境內平康、又賜嘉麥以飽爾民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使你境內平康、又賜嘉麥使你飽足。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他使你的边界平靖; 用上好的麦子使你饱足。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使爾境內平康、飫爾以嘉麥兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之處境、常獲平康、爾之兆民、得食嘉麥、亦主所賜兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂使你四境平安, 飽享上好的麥子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他使你的邊界平靖; 用上好的麥子使你飽足。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他使你境内平安, 用最好的麦子使你饱足。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他使你境內平安, 用最好的麥子使你飽足。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他保衛你四境平安; 他用上好的麥子餵飽你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢保守你个邊界平靜; 佢俾你食上等个麥仔到飽飽。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其使和平於爾界、而足汝以最細之麥。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊互你境內平安, 用上好的麥互你食飽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I hō͘ lí kéng-lāi pêng-an, ēng siōng-hó ê be̍h hō͘ lí chia̍h pá.
Chinese Traditional ERV 2006
他使你四境平安,他使你享用上好的收成。