Psalms 147:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂将自己的话传于 雅各 , 将自己的律例和法令指示 以色列 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主以聖道教諭 雅各 族、以典章法律指示 以色列 民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主將聖道教論 雅各 、將典章法律指示 以色列 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他將他的道指示 雅各 , 將他的律例典章指示 以色列 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他把自己的话向雅各颁布, 把自己的律例和典章向以色列颁布。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以其道示 雅各 、以其典章律例、示 以色列 兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以其道示 雅各 家、以其律示 以色列 族兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂將自己的話傳於 雅各 , 將自己的律例和法令指示 以色列 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他把自己的話向雅各頒布, 把自己的律例和典章向以色列頒布。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他向 雅各 宣告他的话语, 向 以色列 宣告他的律例和法规。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他向 雅各 宣告他的話語, 向 以色列 宣告他的律例和法規。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他将他的道指示 雅各 , 将他的律例典章指示 以色列 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他將他的道指示 雅各 , 將他的律例典章指示 以色列 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他将他的道指示 雅各 , 将他的律例典章指示 以色列 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他把他的信息傳給 雅各 , 把他的教訓和法律傳給 以色列 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢將佢个話啟示給 雅各 , 將佢个規定㧯法則傳給 以色列 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他將他的道指示 雅各 , 將他的律例典章指示 以色列 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其示厥言與 牙可百 、又厥律及厥審命與 以色耳 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他将他的道指示 雅各 , 将他的律例典章指示 以色列 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊用伊的話指示 雅各 , 將伊的命令及規例指示 以色列 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ēng I ê ōe chí-sī Ngá-kok, chiong I ê bēng-lēng kap kui-lē chí-sī Í-sek-lia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
他把他的旨意传给雅各,把他的律法和诫命传给了以色列,