Psalms 147:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂未曾这样对待其他国家, 他们不知道祂的法令。 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主未嘗如此待異邦人、因主之法律、彼實不知、阿勒盧亞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
異邦人主沒有這樣看待、他們不知道主的法律、阿勒盧亞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他从没有这样对待其他各国; 他们都不知道他的典章。 你们要赞美耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
至於他邦、未嘗如是待之、彼之律例、他邦未之識、爾其頌美耶和華兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
異邦之人、不識其誡命、不蒙其仁慈、爾曹當頌美 耶和華 兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂未曾這樣對待其他國家, 他們不知道祂的法令。 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他從沒有這樣對待其他各國; 他們都不知道他的典章。 你們要讚美耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他没有这样对待过任何国民; 至于他的法规,他们都不知道。 哈利路亚!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他沒有這樣對待過任何國民; 至於他的法規,他們都不知道。 哈利路亞!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
别国他都没有这样待过; 至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他未曾這樣對待別國, 至於他的典章,他們向來都不知道 。 哈利路亞!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他未曾这样对待别国, 至于他的典章,他们向来都不知道 。 哈利路亚!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他對別的國家沒有這樣做; 他們並不知道他的法律。 要讚美上主!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢無恁樣對待別个國家; 佢等全無了解佢个法則。 哈利路亞!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他未曾這樣對待別國, 至於他的典章,他們向來都不知道 。 哈利路亞!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其如是待何國乎、且至厥審命伊等未曾知之。誦讚神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
别国他都没有这样待过; 至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊毋曾按呢款待別國; 伊的規例,𪜶毋識。 哈利路亞,稱讚上主!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I m̄-bat án-ni khoán-thāi pa̍t-kok; I ê kui-lē, in m̄ bat. Ha-lé-lú-iah, chheng-chàn Siōng Chú!
Chinese Traditional ERV 2006
对其它国家他都没有如此相待,他们对他的律法一无所知。 要赞美主!