Psalms 147:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们的主伟大无比,充满力量, 祂的智慧没有穷尽。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我主至大、能力無邊、主之智慧、無窮無盡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我主至大、能力無邊、他的智慧、無窮無盡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們的主為大,最有能力; 他的智慧無法測度。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们的主伟大,大有能力; 他的智慧无法测度。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我主為大、能力最宏、智慧無窮兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我主至大至能、智慧無窮兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們的主偉大無比,充滿力量, 祂的智慧沒有窮盡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們的主偉大,大有能力; 他的智慧無法測度。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们的主伟大,大有能力, 他的聪慧无法衡量。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們的主偉大,大有能力, 他的聰慧無法衡量。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们的主为大,最有能力; 他的智慧无法测度。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們的主本為大,大有能力, 他的智慧無法測度。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们的主本为大,大有能力, 他的智慧无法测度。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們的主偉大、全能; 他的智慧無法衡量。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等个主最大,滿有能力; 佢个智慧無人能推測。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們的主本為大,大有能力, 他的智慧無法測度。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主乃大、且有大能。厥明曉無限也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们的主为大,最有能力; 他的智慧无法测度。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱的主至大,有大氣力; 伊的智慧無窮盡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán ê Chú chì-tōa, ū tōa khùi-la̍t; I ê tì-hūi bû-kiông-chīn.
Chinese Traditional ERV 2006
我们的主至高至尊,他的能力无边无涯,他的智慧无穷无尽。