Psalms 148:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
少男、少女、老人和孩童啊, 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
壯男少女、耆老孩童、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
壯男和少女、老者與孩童。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
少年人和處女, 老年人和孩童, 都當讚美耶和華!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
少男和少女, 老年人和孩童,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
幼男少女、耆老孩提、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
幼男稚女、耆老孩提、
Chinese Bible CCB (Traditional)
少男、少女、老人和孩童啊, 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
少男和少女, 老年人和孩童,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
少男和少女、 老年人与少年人——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
少男和少女、 老年人與少年人——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
少年人和处女, 老年人和孩童, 都当赞美耶和华!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
少年和少女, 老人和孩童,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
少年和少女, 老人和孩童,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
少年人哪,少女啊, 老年人哪,孩童啊, 你們都要頌讚他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
細阿哥仔啊,細阿妹仔啊, 老人家啊,細人仔啊, 你等攏總愛讚美佢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
少年和少女, 老人和孩童,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
連少幼人、與閨女、老人與子輩然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
少年人和处女, 老年人和孩童, 都当赞美耶和华!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
少年人及在室女, 老人及囝仔, 恁攏著稱讚上主!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
siàu-liân-lâng kap chāi-sek-lú, lāu-lâng kap gín-á, lín lóng tio̍h chheng-chàn Siōng Chú!
Chinese Traditional ERV 2006
上帝创造了少男少女,老人和孩童。