Psalms 148:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
太阳、月亮啊,你们要赞美祂! 闪亮的星辰啊,你们要赞美祂!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
日月、當頌揚主、發光之列星、當頌揚主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
日月當頌揚主、放光的星辰、當頌揚主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
日頭月亮,你們要讚美他! 放光的星宿,你們都要讚美他!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
太阳和月亮啊!你们要赞美他; 光亮的星星啊!你们都要赞美他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
日月頌美之、光輝之星頌美之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
日月星光、咸彰主之榮耀兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
太陽、月亮啊,你們要讚美祂! 閃亮的星辰啊,你們要讚美祂!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
太陽和月亮啊!你們要讚美他; 光亮的星星啊!你們都要讚美他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
太阳和月亮啊,你们当赞美他! 所有放光的星辰哪,你们当赞美他!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
太陽和月亮啊,你們當讚美他! 所有放光的星辰哪,你們當讚美他!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
日头月亮,你们要赞美他! 放光的星宿,你们都要赞美他!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
太陽月亮啊,要讚美他! 放光的星宿啊,都要讚美他!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
太阳月亮啊,要赞美他! 放光的星宿啊,都要赞美他!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
太陽啊,月亮啊,要頌讚他; 閃耀的星辰啊,要頌讚他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
日頭啊,月光啊,愛讚美佢! 緊𥍉个星辰啊,愛讚美佢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
太陽月亮啊,要讚美他! 放光的星宿啊,都要讚美他!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾日月讚之、爾諸光之星讚之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
日头月亮,你们要赞美他! 放光的星宿,你们都要赞美他!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
日及月啊,恁著稱讚伊; 發光的星辰啊,恁攏著謳咾伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ji̍t kap ge̍h ah, lín tio̍h chheng-chàn I; hoat-kng ê chhiⁿ-sîn ah, lín lóng tio̍h o-ló I.
Chinese Traditional ERV 2006
日月啊,你们要赞颂他; 闪耀的繁星啊,你们要赞颂他,