Psalms 148:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
天上的天啊,你们要赞美祂! 天上的水啊,你们要赞美祂!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
諸天上之天、當頌揚主、天上之雲漢、當頌揚主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
諸天上的天、當頌揚主、天上的雲漢、當頌揚主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
天上的天和天上的水, 你們都要讚美他!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
天上的天啊!你们要赞美他。 天上的水啊!你们要赞美他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
天上之天、天上之水、咸頌美之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天上之明宮、穹蒼之河漢、著其大能兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
天上的天啊,你們要讚美祂! 天上的水啊,你們要讚美祂!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
天上的天啊!你們要讚美他。 天上的水啊!你們要讚美他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
天上的天和天上的水啊, 你们当赞美他!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
天上的天和天上的水啊, 你們當讚美他!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
天上的天和天上的水, 你们都要赞美他!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
天上的天和天上的水啊, 你們都要讚美他!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
天上的天和天上的水啊, 你们都要赞美他!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
天上的諸天啊,要頌讚他; 天上的眾水啊,要頌讚他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
天頂个諸天啊,愛讚美佢! 天頂个眾水啊,愛讚美佢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
天上的天和天上的水啊, 你們都要讚美他!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾各天上之諸天讚之、且爾水在天之上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
天上的天和天上的水, 你们都要赞美他!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
天頂的天,及天頂面的水啊, 恁著謳咾伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiⁿ-téng ê thiⁿ, kap thiⁿ téng-bīn ê chúi ah, lín tio̍h o-ló I.
Chinese Traditional ERV 2006
天上之天和天上之水啊,你们要赞颂他!