Psalms 148:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
高山、丘陵、果树和香柏树啊,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
諸山眾嶺、結果之樹木、與一切柏香木、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
峻嶺諸山、結果的樹木、和一切香柏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大山和小山, 結果的樹木和一切香柏樹,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大山和一切小山, 果树和一切香柏树,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以及羣山諸陵、結實之樹、香柏之木、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
千山萬嶺、結果樹、柏香木、
Chinese Bible CCB (Traditional)
高山、丘陵、果樹和香柏樹啊,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大山和一切小山, 果樹和一切香柏樹,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
群山和所有的冈陵、 果树和所有的香柏树、
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
群山和所有的岡陵、 果樹和所有的香柏樹、
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大山和小山, 结果的树木和一切香柏树,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大山和小山, 結果子的樹木和一切香柏樹,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大山和小山, 结果子的树木和一切香柏树,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大山小山哪, 果樹、森林哪,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有个大山㧯細山啊, 果子樹㧯各種个樹啊,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大山和小山, 結果子的樹木和一切香柏樹,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
各嶺與諸山、結實之樹、與各柏香樹、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大山和小山, 结果的树木和一切香柏树,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有的大山及小山, 果子樹及柏香樹,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū ê tōa-soaⁿ kap sió-soaⁿ, ké-chí-chhiū kap pek-hiuⁿ-chhiū,
Chinese Traditional ERV 2006
上帝创造了山岭岗峦,果树和香柏树,