Psalms 149:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要赞美耶和华! 要向耶和华唱新歌, 在祂忠心子民的聚会中颂赞祂!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
阿勒盧亞、當唱新詩歌頌主、在虔誠人之會中頌揚主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
阿勒盧亞。應當唱新詩歌頌主、在虔誠人的會中頌揚主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要讚美耶和華! 向耶和華唱新歌, 在聖民的會中讚美他!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要赞美耶和华, 要向耶和华唱新歌, 在圣民的会中赞美他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾其頌美耶和華、向耶和華謳新歌、在聖民會中、歌頌之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹必頌美 耶和華 、當謳新歌、在選民大會中、揄揚之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要讚美耶和華! 要向耶和華唱新歌, 在祂忠心子民的聚會中頌讚祂!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要讚美耶和華, 要向耶和華唱新歌, 在聖民的會中讚美他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
哈利路亚! 你们当向耶和华唱新歌, 在忠信者的会众里唱出对他的赞美!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
哈利路亞! 你們當向耶和華唱新歌, 在忠信者的會眾裡唱出對他的讚美!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要赞美耶和华! 向耶和华唱新歌, 在圣民的会中赞美他!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哈利路亞! 你們要向耶和華唱新歌, 在聖民的會中讚美他!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哈利路亚! 你们要向耶和华唱新歌, 在圣民的会中赞美他!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要讚美上主! 要向上主唱新歌; 要在他忠貞子民的聚會中頌讚他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
哈利路亞! 你等愛唱一首新歌來讚美上主, 在佢忠心子民个聚會中讚美佢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哈利路亞! 你們要向耶和華唱新歌, 在聖民的會中讚美他!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等誦讚神主也。以新詩歌向神主、且唱厥讚美、于聖輩之會也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要赞美耶和华! 向耶和华唱新歌, 在圣民的会中赞美他!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
哈利路亞,稱讚上主! 著對上主唱新的歌, 佇聖的子民的聚會中稱讚伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ha-lé-lú-iah, chheng-chàn Siōng Chú! Tio̍h tùi Siōng Chú chhiùⁿ sin ê koa, tī sèng ê chú-bîn ê chū-hōe tiong chheng-chàn I.
Chinese Traditional ERV 2006
要赞美主! 要在他忠诚的子民的聚会上赞颂他,要向他献上一首新歌。