Psalms 15:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他不说毁谤的话, 不恶待邻人,不造谣生事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
口無讒言、不虐待友朋、不毀謗鄰里、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他口無讒言、不惡待朋友、不毀謗鄰里。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他不以舌頭讒謗人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰里。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他不以舌头诋毁人, 不恶待朋友, 也不毁谤他的邻居。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
舌無誹謗、不虐友朋、不侮鄰里、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不背友朋、不誹人兮、不出惡言、辱里鄰兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他不說譭謗的話, 不惡待鄰人,不造謠生事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他不以舌頭詆毀人, 不惡待朋友, 也不毀謗他的鄰居。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他不用舌头诽谤人, 不对邻人做恶事, 也不辱骂自己的亲友。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他不用舌頭誹謗人, 不對鄰人做惡事, 也不辱罵自己的親友。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他不以舌头谗谤人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他不以舌頭讒害人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰舍。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他不以舌头谗害人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻舍。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不毀謗人。 他不做對不起朋友的事, 不造謠中傷鄰居。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
舌乸也毋會譭謗別人。 佢毋會壞款待朋友, 毋會生話中傷鄰舍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他不以舌頭讒害人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰舍。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又未用舌講是非者。未害厥鄰者。不肯接譭謗厥鄰之言者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他不以舌头谗谤人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊無用嘴舌中傷人; 伊無陷害朋友, 無四界造謠誹謗厝邊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I bô ēng chhùi-chi̍h tiòng-siong lâng; i bô hām-hāi pêng-iú, bô sì-kòe chō-iâu húi-pòng chhù-piⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
只有那些不流言伤人,不坑害朋友,不散布谣言的人,