Psalms 15:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他鄙视恶人, 尊重那些敬畏耶和华的人。 他起了誓,即使吃亏也不背誓。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
厭惡匪類、尊崇敬畏主者、既立誓願、雖受損害、亦不變更、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
厭惡匪類、尊崇敬畏主的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他眼中藐視匪類, 卻尊重那敬畏耶和華的人。 他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他眼中藐视卑鄙的人, 却尊重敬畏耶和华的人。 他起了誓,纵然自己吃亏,也不更改。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
奸惡者睥睨之、寅畏耶和華者尊重之、誓雖損己、不變其志、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維彼誕妄兮、則擯棄之、寅畏 耶和華 兮、則恭敬止、願既許兮、雖己有損、不易其志兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他鄙視惡人, 尊重那些敬畏耶和華的人。 他起了誓,即使吃虧也不背誓。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他眼中藐視卑鄙的人, 卻尊重敬畏耶和華的人。 他起了誓,縱然自己吃虧,也不更改。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他眼中轻视被神 所厌弃的人, 却尊重敬畏耶和华的人; 他起了誓,就算自己吃亏也不反悔。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他眼中輕視被神 所厭棄的人, 卻尊重敬畏耶和華的人; 他起了誓,就算自己吃虧也不反悔。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他眼中藐视匪类, 却尊重那敬畏耶和华的人。 他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他眼中藐視匪類, 卻尊重那敬畏耶和華的人。 他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他眼中藐视匪类, 却尊重那敬畏耶和华的人。 他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他輕視犯罪作惡的人, 尊重敬畏上主的人; 他不惜因履行諾言吃虧。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢藐視犯罪作惡个, 尊重敬畏上主个人。 佢遵守自家所發个誓, 因為恁樣食虧也甘願。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他眼中藐視匪類, 卻尊重那敬畏耶和華的人。 他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又輕忽敝惡人者、乃厚重敬畏神之人者。說誓與厥鄰而弗反口者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他眼中藐视匪类, 却尊重那敬畏耶和华的人。 他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的目睭藐視作歹的人, 毋拘尊重敬畏上主的人。 伊咒誓,雖然家己剋虧嘛無改變。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê ba̍k-chiu biáu-sī choh-pháiⁿ ê lâng, m̄-kú chun-tiōng kèng-ùi Siōng Chú ê lâng. I chiù-chōa, sui-jiân ka-kī khek-khui mā bô kái-piàn.
Chinese Traditional ERV 2006
只有那些嫉恶如仇,崇尚正义的人,只有那些履行诺言不计得失的人,