Psalms 150:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要吹响号角赞美祂, 要弹琴鼓瑟赞美祂!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
吹角頌揚主、彈琴鼓瑟頌揚主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
吹角頌揚主、彈琴鼓瑟頌揚主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要用角聲讚美他, 鼓瑟彈琴讚美他!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
要吹角赞美他, 要鼓瑟弹琴赞美他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當以角聲頌美之、以瑟與琴頌美之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當吹厥角、其聲嘹唳、鼓瑟鼓琴、而揄揚之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
要吹響號角讚美祂, 要彈琴鼓瑟讚美祂!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
要吹角讚美他, 要鼓瑟彈琴讚美他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要用号角的声音赞美他, 用里拉琴和竖琴赞美他!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要用號角的聲音讚美他, 用里拉琴和豎琴讚美他!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要用角声赞美他, 鼓瑟弹琴赞美他!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要用角聲讚美他, 鼓瑟彈琴讚美他!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要用角声赞美他, 鼓瑟弹琴赞美他!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要吹號角頌讚他; 要彈琴奏瑟頌讚他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛歕羊角來讚美佢! 愛彈琴奏瑟讚美佢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要用角聲讚美他, 鼓瑟彈琴讚美他!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
讚之與筒之聲。讚之以彈詩樂與琴。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要用角声赞美他, 鼓瑟弹琴赞美他!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著歕哨角稱讚伊, 彈瑟彈琴謳咾伊,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h pûn sàu-kak chheng-chàn I, tôaⁿ-sek tôaⁿ-khîm o-ló I,
Chinese Traditional ERV 2006
要吹号赞颂他! 要弹琴鼓瑟赞颂他!