Psalms 150:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡有生命的都要赞美耶和华! 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡有血氣者、皆當頌揚主、阿勒盧亞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡有血氣的、都當頌揚主、阿勒盧亞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡有氣息的都要讚美耶和華! 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
凡有气息的,都要赞美耶和华。 你们要赞美耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡有生氣者、其頌美耶和華、爾其頌美耶和華兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡有血氣者、必頌讚 耶和華 、爾曹亦當頌美之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡有生命的都要讚美耶和華! 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
凡有氣息的,都要讚美耶和華。 你們要讚美耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一切有气息的, 都要赞美耶和华! 哈利路亚!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一切有氣息的, 都要讚美耶和華! 哈利路亞!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡有气息的都要赞美耶和华! 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡有生命的都要讚美耶和華! 哈利路亞!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡有生命的都要赞美耶和华! 哈利路亚!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一切有生命的都要頌讚上主。 要讚美上主!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一切有生命个啊, 你等愛讚美上主! 哈利路亞!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡有生命的都要讚美耶和華! 哈利路亞!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡物有氣者讚神主、讚神主矣。 神詩書依本言譯終
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡有气息的都要赞美耶和华! 你们要赞美耶和华!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有會喘氣的攏著稱讚上主。 哈利路亞,稱讚上主!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū ōe chhoán-khùi--ê lóng tio̍h chheng-chàn Siōng Chú. Ha-lé-lú-iah, chheng-chàn Siōng Chú!
Chinese Traditional ERV 2006
一切生灵都要赞颂主! 要赞美主!