Psalms 16:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我对耶和华说:“你是我的主, 我的福祉都从你而来。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我心向主云、惟主乃我之主、我之福不在主以外、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我心對主說、你是我的主、我的福不在你以外。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的心哪 ,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我 曾对耶和华说:“你是我的主, 我的好处不在你以外。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我謂耶和華曰、爾乃我主、爾外我無福兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我告 耶和華 曰、爾乃吾主兮、我之福祉、皆爾所賚、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我對耶和華說:「你是我的主, 我的福祉都從你而來。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我 曾對耶和華說:“你是我的主, 我的好處不在你以外。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我 对耶和华说:“你是我的主; 我的好处不在你以外。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我 對耶和華說:「你是我的主; 我的好處不在你以外。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的心哪 ,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我 曾對耶和華說:「你是我的主, 我的福氣惟獨從你而來。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我 曾对耶和华说:“你是我的主, 我的福气惟独从你而来。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我對上主說:你是我的主; 你是我一切幸福的源頭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎對上主講:「你係𠊎个主; 你係𠊎一切福氣个源頭。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我 曾對耶和華說:「你是我的主, 我的福氣惟獨從你而來。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我心向神主道云、汝乃我神主也。我的善非益乎汝也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的心哪 ,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我曾對上主講:「你是我的主; 只有你是我幸福的源頭。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa bat tùi Siōng Chú kóng, “Lí sī góa ê Chú; chí-ū lí sī góa hēng-hok ê goân-thâu.”
Chinese Traditional ERV 2006
我对主说: “你是我的主,除你之外我别无所求。”