Psalms 16:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,你是我的一切, 你是我的福分, 你掌管我的一切。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我以主為我之生業、為我之福杯、我所得之分、主為我持守、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我以主為我的生業、為我的福杯、我所得的分、你為我持守。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华是我的产业,是我杯中的分; 我所得的业分,你亲自为我持守。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華為我業我杯、所得之產、爾為我守之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我得 耶和華 以為真福、如酒之盈樽兮、所得之福、既永且久、爾使之然兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,你是我的一切, 你是我的福分, 你掌管我的一切。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華是我的產業,是我杯中的分; 我所得的業分,你親自為我持守。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华是我继业的份、我的杯; 是你掌握我的命运 !
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華是我繼業的份、我的杯; 是你掌握我的命運 !
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華是我的產業,是我杯中的福分; 我所得的,你為我持守。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华是我的产业,是我杯中的福分; 我所得的,你为我持守。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你是我一切福分的源頭; 你掌握我的生命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你係𠊎个產業、𠊎个福杯; 𠊎个命運在你个手中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華是我的產業,是我杯中的福分; 我所得的,你為我持守。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主乃我之本業、我之爵也。汝守我分也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主,你是我的產業,我的福杯; 你顧守我應得的份額。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú, lí sī góa ê sán-gia̍p, góa ê hok-poe; lí kò͘-siú góa èng-tit ê hūn-gia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,你赐给我应得之份,使我杯中常满; 你为我护持我的产业。