Psalms 16:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我常以耶和华为念, 祂在我右边,我必不动摇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我常信主在我之前、主在我之右、我必不至動搖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我常顧主在我面前、主在我右邊、我不至震動。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我常常把耶和华摆在我面前, 因他在我右边,我必不会动摇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我恒奉耶和華於我前、彼在我右必不動搖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我觀 耶和華 兮、惟我是親、左右乎我、故不震驚、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我常以耶和華為念, 祂在我右邊,我必不動搖。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我常常把耶和華擺在我面前, 因他在我右邊,我必不會動搖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我总是以耶和华为念 ; 因为他在我的右边,我就不致动摇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我總是以耶和華為念 ; 因為他在我的右邊,我就不致動搖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我讓耶和華常在我面前, 因他在我右邊,我就不致動搖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我让耶和华常在我面前, 因他在我右边,我就不致动摇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我時時體會到上主在我面前; 他在我身邊,我不至於動搖。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎常常有上主在𠊎面前; 因為佢在𠊎个塍頭,𠊎就毋會搖動。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我讓耶和華常在我面前, 因他在我右邊,我就不致動搖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我常置神主在我面前、其因在我右所以不致被動也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我不時感受上主的同在; 伊佇我的正旁,我𣍐動搖。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa put-sî kám-siū Siōng Chú ê tông-chāi; I tī góa ê chiàⁿ-pêng, góa bōe tōng-iâu.
Chinese Traditional ERV 2006
我时刻记住主就在我的面前,我决不离开他的右边。