Psalms 17:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们像急于撕碎猎物的饿狮, 又像蹲伏在暗处的猛狮。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其勢如獅、欲將我傷殘、又如猛獅蹲伏暗中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他勢如獅子、意欲抓撕、又像猛獅蹲伏暗中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他像獅子急要抓食, 又像少壯獅子蹲伏在暗處。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们像急于撕碎猎物的狮子, 又像蹲伏在隐密处的幼狮。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其勢如獅、欲噬所攫、如稚獅潛伏兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼若獅兮、欲我是噬、若稚獅兮、耽耽穴視、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們像急於撕碎獵物的餓獅, 又像蹲伏在暗處的猛獅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們像急於撕碎獵物的獅子, 又像蹲伏在隱密處的幼獅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们像急于撕碎猎物 的狮子, 又像蹲伏在隐秘处的少壮狮子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們像急於撕碎獵物 的獅子, 又像蹲伏在隱祕處的少壯獅子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他像狮子急要抓食, 又像少壮狮子蹲伏在暗处。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他像獅子要貪吃獵物, 又像少壯獅子蹲伏在暗處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他像狮子要贪吃猎物, 又像少壮狮子蹲伏在暗处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們像獅子一樣要把我撕成碎片, 像少壯的獅子蹲伏在暗處等我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
像獅仔一樣,佢等想愛將𠊎扯爛, 像少壯獅仔,在暗暗个所在埋伏。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他像獅子要貪吃獵物, 又像少壯獅子蹲伏在暗處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
似獅貪捉獸、並似小獅蹲於隱所。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他像狮子急要抓食, 又像少壮狮子蹲伏在暗处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶親像獅數想欲拆碎我, 親像猛獅埋伏啲當等。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chhin-chhiūⁿ sai siàu-siūⁿ beh thiah-chhùi góa, chhin-chhiūⁿ béng-sai bâi-ho̍k teh tng-tán.
Chinese Traditional ERV 2006
他们准备攫取猎物,象少壮的狮子蹲伏在树丛中。