Psalms 17:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我必因公义而得见你的面; 我醒来见到你的真容就心满意足了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟我遵行善道、得見主面、於我醒時見主容顏、我即心滿意足、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟我遵行善道、得見主面、我醒時見主容光、我便心滿意足。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
至於我,我必在義中見你的面; 我醒了的時候,得見 你的形像就心滿意足了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于我,我必在义中得见你的面; 我醒来的时候, 得见你的形象就心满意足。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若我、則必以義見爾面、寤時睹爾容、心願滿足兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟我行義、望爾榮光、其興也勃然、克覿爾面、則余之願盈焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但我必因公義而得見你的面; 我醒來見到你的真容就心滿意足了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於我,我必在義中得見你的面; 我醒來的時候, 得見你的形象就心滿意足。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于我,我要在公义中见你的面; 当我醒来时,就因你的形象而满足。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於我,我要在公義中見你的面; 當我醒來時,就因你的形象而滿足。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见 你的形象就心满意足了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
至於我,我必因公正得見你的面; 我醒了的時候,你的形像使我滿足。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
至于我,我必因公正得见你的面; 我醒了的时候,你的形像使我满足。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為我正直,我得以朝見你; 我醒了的時候,你的同在使我滿心快樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為𠊎正直,𠊎一定會有好朝見你个面; 𠊎一睡醒,你个同在就會使𠊎心滿意足。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
至於我,我必因公正得見你的面; 我醒了的時候,你的形像使我滿足。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
至於我、我於義將見汝面。照爾形而復甦時、必得心足矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见 你的形象就心满意足了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若是我,我會看見你的面,因為我的行為正直; 我睏醒的時,你的臨在會互我滿足。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā-sī góa, góa ōe khòaⁿ-kìⁿ lí ê bīn, in-ūi góa ê hêng-ûi chèng-ti̍t; góa khùn-chhíⁿ ê sî, lí ê lîm-chāi ōe hō͘ góa boán-chiok.
Chinese Traditional ERV 2006
我祈求公道,因此我见到你-主。 能来到你的面前,见到你,我心满意足了。