Psalms 17:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿你宣判我无罪, 愿你明察是非。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟願判斷我之是非、出於主前、主目鑒察正直、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟願斷我之判出於你前、你眼目鑒察正直。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願我的判語從你面前發出; 願你的眼睛觀看公正。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿我的判词从你面前发出, 愿你的眼睛察看正直的事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願我之讞、自爾前而宣之、爾目鑒察正直兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
為我折中、定其是非兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願你宣判我無罪, 願你明察是非。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願我的判詞從你面前發出, 願你的眼睛察看正直的事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿我应得的公正从你面前发出, 愿你的眼睛察看公平。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願我應得的公正從你面前發出, 願你的眼睛察看公平。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿我的判语从你面前发出; 愿你的眼睛观看公正。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願判我公正的話從你面前發出, 願你的眼睛察看正直。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿判我公正的话从你面前发出, 愿你的眼睛察看正直。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願你宣判我無罪, 因為你知道什麼是正直。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願你宣判𠊎做無罪; 願你个目珠看顧正直。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願判我公正的話從你面前發出, 願你的眼睛察看正直。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
願審我之擬從爾面前出、願汝之眼視公平之事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿我的判语从你面前发出; 愿你的眼睛观看公正。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你用目睭看出是非; 求你判我無罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí ēng ba̍k-chiu khòaⁿ-chhut sī-hui; kiû lí phòaⁿ góa bô chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
你将对我作出公正的审判,你能洞察所有实情。