Psalms 17:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你彰显你奇妙的慈爱, 用右手拯救投靠你的人脱离仇敌。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主格外施恩、仰賴主者、主常以右手救其脫於仇敵、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求主格外施恩、倚賴你的人、你常用右手援救他脫離要攻他的仇敵。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你顯出你奇妙的慈愛來; 你是那用右手拯救投靠你的脫離起來攻擊他們的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你把你的慈爱奇妙地彰显, 用右手拯救那些投靠你的, 脱离那些起来攻击他们的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
顯爾殊恩、凡託庇於爾者、爾以右手援於其敵兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡恃爾者、爾恆援之、敵人戕彼。爾既免之、望為鴻恩、於我施之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你彰顯你奇妙的慈愛, 用右手拯救投靠你的人脫離仇敵。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你把你的慈愛奇妙地彰顯, 用右手拯救那些投靠你的, 脫離那些起來攻擊他們的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你奇妙地显明你的慈爱; 拯救者啊,你用右手使投靠你的人脱离那起来的敌对者!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你奇妙地顯明你的慈愛; 拯救者啊,你用右手使投靠你的人脫離那起來的敵對者!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你显出你奇妙的慈爱来; 你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你顯出你奇妙的慈愛, 你用右手拯救投靠你的人,脫離那起來攻擊他們的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你显出你奇妙的慈爱, 你用右手拯救投靠你的人,脱离那起来攻击他们的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你顯示奇妙的慈愛來拯救我; 我倚靠你,就能躲避仇敵。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你顯出奇妙个慈愛, 伸你个右手來拯救𠊎; 囥在你底背避難个人, 就能脫離仇敵个攻擊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你顯出你奇妙的慈愛, 你用右手拯救投靠你的人,脫離那起來攻擊他們的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
示爾大恩典汝救伊望向爾者、致免被起攻爾右者之害。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你显出你奇妙的慈爱来; 你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你顯出你奇妙不變的疼, 用正手救倚靠你的人脫離𪜶的對敵。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí hián-chhut lí kî-biāu put-piàn ê thiàⁿ, ēng chiàⁿ-chhiú kiù óa-khò lí ê lâng thoat-lī in ê tùi-te̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
人们依赖你,当他们受到侵害时,就来向你求助,你举起有力的右臂救援他们。 因此,求你显示奇妙的慈爱来拯救我吧!