Psalms 18:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从祂面前的荣光中, 冰雹和火炭冲破云层。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因主面前之光輝、密雲流行、冰雹火炭降下、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因他面前的光輝、密雲行過、冰雹火炭降下。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因他面前的光輝, 他的厚雲行過便有冰雹火炭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
密云、冰雹与火炭, 从他面前的光辉经过。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
由其前之光輝、冰雹炭火、經過密雲而出兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
興雲而雨雹、電閃而炭燃兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
從祂面前的榮光中, 冰雹和火炭衝破雲層。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
密雲、冰雹與火炭, 從他面前的光輝經過。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
冰雹和火炭从他面前的光辉中而出, 穿过了乌云。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
冰雹和火炭從他面前的光輝中而出, 穿過了烏雲。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因他面前的光辉, 他的厚云行过便有冰雹火炭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因他發出光輝, 冰雹和火炭穿透密雲。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因他发出光辉, 冰雹和火炭穿透密云。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
冰雹、炭火從他面前的光輝出來, 突破了濃厚的黑雲。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
冰雹㧯𥍉爧對佢面前个榮光出來, 穿過賁賁个烏雲射出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因他發出光輝, 冰雹和火炭穿透密雲。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以在其前之光則厥厚雲散、又有雹與火之炭也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因他面前的光辉, 他的厚云行过便有冰雹火炭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
冰雹及啲𤏸的炭對伊臨在的光射出來, 突破烏暗的密雲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Peng-pha̍uh kap teh to̍h ê thòaⁿ tùi I lîm-chāi ê kng siā--chhut-lâi, tu̍t-phòa o͘-àm ê ba̍t-hûn.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝的光环光辉四射,穿云而出! 冰雹雷电随之而下。