Psalms 18:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华在天上打雷, 至高者发出的声音响彻在冰雹和火炭中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主從天上起雷、至上之主發大聲、冰雹火炭降下、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主從天上打雷、至高的主發大聲、冰雹火炭降下。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華也在天上打雷; 至高者發出聲音便有冰雹火炭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华在天上打雷, 至高者发出声音, 发出冰雹和火炭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華自天起雷、至高者發其聲、並有冰雹炭火兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
至上之 耶和華 、自天起雷、發其洪聲兮、電閃雹降、炭以之燃兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華在天上打雷, 至高者發出的聲音響徹在冰雹和火炭中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華在天上打雷, 至高者發出聲音, 發出冰雹和火炭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华在天上发出雷鸣, 至高者发出他的声音、冰雹和火炭;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華在天上發出雷鳴, 至高者發出他的聲音、冰雹和火炭;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华也在天上打雷; 至高者发出声音便有冰雹火炭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華在天上打雷, 至高者發出聲音,就有冰雹和火炭 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华在天上打雷, 至高者发出声音,就有冰雹和火炭 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主從天上打雷; 至高者發出他的聲音 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對天頂打雷公; 至高者發出佢个聲 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華在天上打雷, 至高者發出聲音,就有冰雹和火炭 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主于天行雷、又至上者示厥聲即雹與火之炭也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华也在天上打雷; 至高者发出声音便有冰雹火炭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對天頂彈雷, 至高的上帝出聲; 閣有落雹及啲𤏸的炭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi thiⁿ-téng tân-lûi, Chì-koân ê Siōng-tè chhut-siaⁿ; koh ū lo̍h-pha̍uh kap teh to̍h ê thòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
主从天上打雷,至高者发出他的声音,冰雹雷电随之而下。