Psalms 18:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,你一声斥责, 鼻孔一吹气,海底就显现, 大地也露出根基。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主怒氣衝發、大聲叱咤、使海底出現、地基顯露、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主怒氣衝發、聲音叱喝、令海底出現、地基顯露。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,你的斥責一發, 你鼻孔的氣一出, 海底就出現, 大地的根基也顯露。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华斥责一发, 你鼻孔的气一出, 海底就出现, 大地的根基也显露。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、因爾叱咤、鼻息之發、海底見而地基露兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 叱咤而噓氣、見地基、露海底兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,你一聲斥責, 鼻孔一吹氣,海底就顯現, 大地也露出根基。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華斥責一發, 你鼻孔的氣一出, 海底就出現, 大地的根基也顯露。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊, 你斥责一发,你鼻孔的气一出, 海 底就出现,世界的根基也显露。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊, 你斥責一發,你鼻孔的氣一出, 海 底就出現,世界的根基也顯露。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,你的斥责一发, 你鼻孔的气一出, 海底就出现, 大地的根基也显露。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,你的斥責一發, 你鼻孔的氣一出, 海底就顯現, 大地的根基也暴露。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,你的斥责一发, 你鼻孔的气一出, 海底就显现, 大地的根基也暴露。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你一斥責敵人, 在烈怒下向他們吼叫, 海底就暴露出來, 大地的根基也都赤裸。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你一下大聲咄, 鼻公个氣一下歕出來, 水就分開,海底現出來, 大地个根基也露出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,你的斥責一發, 你鼻孔的氣一出, 海底就顯現, 大地的根基也暴露。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時水之川被見、地之基為汝神主者之責。為汝鼻孔之吹而被露出也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,你的斥责一发, 你鼻孔的气一出, 海底就出现, 大地的根基也显露。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主,你一下責備, 你鼻孔的氣一下出, 海底就露出, 大地的根基嘛露現。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú, lí chi̍t-ē chek-pī, lí phīⁿ-khang ê khùi chi̍t-ē chhut, hái-tóe chiū lō͘-chhut, tāi-tōe ê kun-ki mā lō͘-hiān.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,你开口斥责他们,烈风从你口中骤起,刮向你的仇敌; 海水被卷起,海底露出,显现出大地的根基。