Psalms 18:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华因我公义而善待我, 因我清白而赏赐我,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主按我之善報應我、按我手中所作之潔淨事賞賜我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主照我的善報應我、按我手裏所作的潔淨事賞賜我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華按着我的公義報答我, 按着我手中的清潔賞賜我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华按着我的公义报答我, 照着我手中的清洁回报我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華依我行之義而賞賚、循我手之潔而報施、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
視吾義而賞賚兮、見我潔而報施兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華按我的公義善待我, 按我的清白賞賜我,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華按著我的公義報答我, 照著我手中的清潔回報我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华照着我的公义恩待我, 照着我手中的清洁回报我;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華照著我的公義恩待我, 照著我手中的清潔回報我;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华按着我的公义报答我, 按着我手中的清洁赏赐我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華必按我的公義報答我, 按我手中的清潔賞賜我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华必按我的公义报答我, 按我手中的清洁赏赐我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主因我的正直報答我, 因我的無辜賜福給我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主照𠊎个正直報答𠊎, 佢賜福給𠊎,因為𠊎雙手淨浰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華必按我的公義報答我, 按我手中的清潔賞賜我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主依我義而報我、依我手之潔而給我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华按着我的公义报答我, 按着我手中的清洁赏赐我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主因為我正直報答我, 因為我的所做清氣報賞我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú in-ūi góa chèng-ti̍t pò-tap góa, in-ūi góa ê só͘-chòe chheng-khì pò-siúⁿ góa.
Chinese Traditional ERV 2006
主因我的正直奖赏我; 因我的无辜赐福给我。