Psalms 18:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为我遵行祂的道, 没有作恶背弃我的上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因我謹守主道、未嘗作惡以違背我天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為我謹守主的道、不作惡事、不違背我天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為我遵守了耶和華的道, 未曾作惡離開我的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我谨守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因我守耶和華之道、未嘗為惡、離我上帝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予恪守其道兮、弗敢作惡、違我上帝兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為我遵行祂的道, 沒有作惡背棄我的上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我謹守了耶和華的道, 未曾作惡離開我的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为我谨守耶和华的道路, 没有作恶离开我的神;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為我謹守耶和華的道路, 沒有作惡離開我的神;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为我遵守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為我遵守耶和華的道, 未曾作惡離開我的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为我遵守耶和华的道, 未曾作恶离开我的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我遵行了上主的道路; 我未曾背叛我的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎遵行上主个道路, 毋識悖逆𠊎个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為我遵守耶和華的道, 未曾作惡離開我的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我曾守神神主之道、且未有惡的離我神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为我遵守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我遵守上主的道路, 毋曾作歹離開我的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chun-siú Siōng Chú ê tō-lō͘, m̄-bat choh-pháiⁿ lī-khui góa ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
我谨守主的指引,从未背离我的上帝而犯罪。