Psalms 18:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
仁慈的人,你以仁慈待他; 纯全的人,你以纯全待他;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、仁義之人、主依其仁義待之、完全之人、主依其完全待之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、仁義的人、你照他的仁義待他、完全的人、你照他的完全待他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
慈愛的人,你以慈愛待他; 完全的人,你以完全待他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
对慈爱的人,你显出你的慈爱; 对完全的人,你显出你的完全;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾於仁慈者應以仁慈、純全者應以純全、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
仁者爾賞以仁兮、義者爾報以義兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
仁慈的人,你以仁慈待他; 純全的人,你以純全待他;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
對慈愛的人,你顯出你的慈愛; 對完全的人,你顯出你的完全;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
对忠信的人,你显出信实; 对纯全的人,你显出纯全;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
對忠信的人,你顯出信實; 對純全的人,你顯出純全;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
慈爱的人,你以慈爱待他; 完全的人,你以完全待他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
慈愛的人,你以慈愛待他; 完全的人,你以完善待他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
慈爱的人,你以慈爱待他; 完全的人,你以完善待他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你以信實待信實的人; 你以完善待完善的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,對信實个人,你顯明你个信實; 對無污點个,你顯明你个完全。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
慈愛的人,你以慈愛待他; 完全的人,你以完善待他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
與慈悲人汝必自施慈悲。與善人汝必自施善也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
慈爱的人,你以慈爱待他; 完全的人,你以完全待他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
慈愛的人,你用慈愛對待伊; 純全的人,你用純全對待伊;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chû-ài ê lâng, lí ēng chû-ài tùi-thāi i; sûn-choân ê lâng, lí ēng sûn-choân tùi-thāi i;
Chinese Traditional ERV 2006
主以忠信回报忠信,以真诚回报真诚。