Psalms 18:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
纯洁的人,你以纯洁待他; 乖谬的人,你以计谋待他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
潔淨之人、主按其潔淨待之、奸邪之人、主按其奸邪待之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
潔淨的人、你按他的潔淨待他、奸邪的人、你按他的奸邪待他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
清潔的人,你以清潔待他; 乖僻的人,你以彎曲待他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
对清洁的人,你显出你的清洁; 对狡诈的人,你显出你的机巧。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
清潔者應以清潔、乖戾者應以拂逆、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
潔者爾酬以潔兮、逆者爾反以逆兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
純潔的人,你以純潔待他; 乖謬的人,你以計謀待他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
對清潔的人,你顯出你的清潔; 對狡詐的人,你顯出你的機巧。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
对纯洁的人,你显出纯洁; 对悖谬的人,你还以其道 ;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
對純潔的人,你顯出純潔; 對悖謬的人,你還以其道 ;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
清洁的人,你以清洁待他; 乖僻的人,你以弯曲待他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
清潔的人,你以清潔待他; 歪曲的人,你以彎曲待他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
清洁的人,你以清洁待他; 歪曲的人,你以弯曲待他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
純潔的,你以純潔待他; 邪惡的,你敵視他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對純潔个人,你顯明你个純潔; 對詭詐个人,你顯明你个精明。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
清潔的人,你以清潔待他; 歪曲的人,你以彎曲待他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
與潔輩汝必自施潔、且與逆輩汝必自逆之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
清洁的人,你以清洁待他; 乖僻的人,你以弯曲待他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
清氣的人,你用清氣對待伊; 毋拘,奸詐的人,你用彎曲對待伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chheng-khì ê lâng, lí ēng chheng-khì tùi-thāi i; m̄-kú, kan-chà ê lâng, lí ēng oan-khiau tùi-thāi i.
Chinese Traditional ERV 2006
在纯洁善良的人面前,你是纯洁善良的; 在阴险狡猾的人面前,你比他们更难捉摸。