Psalms 18:44 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
外族人望风而降, 对我俯首称臣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
但聞我名、即聽從我、異邦人皆奉承我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但聞我名、便聽從我、異邦人都奉承我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們一聽見我的名聲就必順從我; 外邦人要投降我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们一听见,就服从我; 外族人都向我假意归顺。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼聞我名、立即歸順、外族之人服從兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
外人聞名而歸順、甘言以悅我兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
外族人望風而降, 對我俯首稱臣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們一聽見,就服從我; 外族人都向我假意歸順。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们风闻了我,就顺从我; 外邦人向我卑躬屈膝。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們風聞了我,就順從我; 外邦人向我卑躬屈膝。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们一听见我的名声就必顺从我; 外邦人要投降我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們一聽見我的名聲就必順從我, 外邦人要投降我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们一听见我的名声就必顺从我, 外邦人要投降我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們一聽見我就服從; 異族人都屈服在我面前。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等一聽到係𠊎就歸順; 外族人降服在𠊎个面前。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們一聽見我的名聲就必順從我, 外邦人要投降我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等一聽及我、即將尊我。遠人將自服與我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们一听见我的名声就必顺从我; 外邦人要投降我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
外邦的人屈身投降, 𪜶一下聽著我的名就順服。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
gōa-pang ê lâng khut-sin tâu-hâng, in chi̍t-ē thiaⁿ-tio̍h góa ê miâ chiū sūn-ho̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
他们闻风而降,匍伏在我的脚下;