Psalms 19:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
无言无语,无声无息。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
無言無語、亦無聲音可聞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
無言無語、也無聲音可聽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
無言無語, 也無聲音可聽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
没有话语,没有言词, 人也听不到它们的声音。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
無言無語、無聲可聞兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天無言而有言、無聲而有聲兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
無言無語,無聲無息。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
沒有話語,沒有言詞, 人也聽不到它們的聲音。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
无言无语,无声无息。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
無言無語,無聲無息。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
无言无语, 也无声音可听。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
無言無語, 也無聲音可聽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
无言无语, 也无声音可听。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
無言無語, 無音無響。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋使言語, 毋使音響。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
無言無語, 也無聲音可聽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
無言無語伊聲未聽。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
无言无语, 也无声音可听。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
無言無語, 無聲無說。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
bô-giân-bô-gú, bô-siaⁿ-bô-seh.
Chinese Traditional ERV 2006
无言无语,无声无息,