Psalms 19:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的律法完美, 能更新生命; 耶和华的法度可靠, 让愚人有智慧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之律法純全、可以蘇醒人心、主之法度真實、可以使愚人有智慧、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的律法純全、可以蘇醒人心、主的法度真實、可以使愚人有智慧。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的律法全備,能甦醒人心; 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的律法是完全的,能使人心苏醒; 耶和华的法度是坚定的,能使愚人有智慧。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之律純全、蘇人魂兮、耶和華之法真實、化愚為智兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、其律全備、可以蘇困兮、其法真實、可以破愚兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的律法完美, 能更新生命; 耶和華的法度可靠, 讓愚人有智慧。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的律法是完全的,能使人心甦醒; 耶和華的法度是堅定的,能使愚人有智慧。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的律法纯全,使人灵魂苏醒; 耶和华的法度信实,使无知的人有智慧;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的律法純全,使人靈魂甦醒; 耶和華的法度信實,使無知的人有智慧;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的律法全备,能苏醒人心; 耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的律法全備,使人甦醒; 耶和華的法度確定,使愚蒙人有智慧。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的律法全备,使人苏醒; 耶和华的法度确定,使愚蒙人有智慧。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的法律完備,使人的生命更新; 上主的命令可靠,使愚蠢人得智慧。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个教示完全, 會使人个生命換新; 上主个法令信實, 會使單純人得到智慧;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的律法全備,使人甦醒; 耶和華的法度確定,使愚蒙人有智慧。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之法全也可挽回人靈心。神主之教也使愚者得智。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的律法全备,能苏醒人心; 耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的律法完全, 互人得著新的氣力。 上主的命令可靠, 互無智識的人得著智慧。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê Lu̍t-hoat oân-choân, hō͘ lâng tit-tio̍h sin ê khùi-la̍t. Siōng Chú ê bēng-lēng khó-khò, hō͘ bô tì-sek ê lâng tit-tio̍h tì-hūi.
Chinese Traditional ERV 2006
主的律法完美无缺,使人心灵充实; 主的诫律真实可信,使芸芸众生智慧更新;