Psalms 19:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华受的敬畏纯洁, 存到永远; 耶和华的法令可靠, 全然公义。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之道理清淨、存至永遠、主之律例、極確實且至公義、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的道理清淨、存到永遠、主的律例、既確實且至公義。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的道理潔淨,存到永遠; 耶和華的典章真實,全然公義-
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的话语 是洁净的,能坚立到永远; 耶和华的典章是真实的,完全公义;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之道清潔、而永存兮、耶和華之例真誠、而盡義兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其道至清而至久兮、其典至公而至義兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華受的敬畏純潔, 存到永遠; 耶和華的法令可靠, 全然公義。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的話語 是潔淨的,能堅立到永遠; 耶和華的典章是真實的,完全公義;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
对耶和华的敬畏是纯净的,存留到永远; 耶和华的法规是真实的,全然公义;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
對耶和華的敬畏是純淨的,存留到永遠; 耶和華的法規是真實的,全然公義;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的道理洁净,存到永远; 耶和华的典章真实,全然公义—
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的典章真實,全然公義, 敬畏耶和華是純潔的,存到永遠,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的典章真实,全然公义, 敬畏耶和华是纯洁的,存到永远,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的規範 純真,永遠留存; 上主的判斷準確,始終公道。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敬畏上主係純潔个事 , 永遠存留; 上主个法則正直, 攏總公當。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的典章真實,全然公義, 敬畏耶和華是純潔的,存到永遠,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之畏清也存于永遠。神主之審斷乃真也、全義也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的道理洁净,存到永远; 耶和华的典章真实,全然公义-
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
敬畏上主是純真,永遠無改變; 上主的判斷真實,完全公道,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kèng-ùi Siōng Chú sī sûn-chin, éng-oán bô kái-piàn; Siōng Chú ê phòaⁿ-toàn chin-si̍t, oân-choân kong-tō,
Chinese Traditional ERV 2006
对主的敬畏要纯粹,要保持到永远,因为主是不可亵渎的,主的裁决公正准确,始终伸张公义。