Psalms 2:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,祂必怒斥他们, 发烈怒惊吓他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟時主必施威譴責之、發怒震驚之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時主必發威斥責他們、動怒震嚇他們、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,他要在怒中責備他們, 在烈怒中驚嚇他們,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,他必在烈怒中对他们讲话, 在震怒中使他们惊慌,说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維時、必發忿以譴之、震怒以苦之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,祂必怒斥他們, 發烈怒驚嚇他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,他必在烈怒中對他們講話, 在震怒中使他們驚慌,說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时他在怒气中向他们说话, 在烈怒中使他们惶恐,说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時他在怒氣中向他們說話, 在烈怒中使他們惶恐,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,他要在怒中責備他們, 在烈怒中驚嚇他們:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他在烈怒下告誡他們, 在氣憤中使他們驚惶失措。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,佢發譴來警告佢等, 佢个大發譴使佢等盡著驚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,他要在怒中責備他們, 在烈怒中驚嚇他們:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且以怒必將言之、以熱恨必將累害之矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊受氣給𪜶警告, 發性地互𪜶驚惶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I siū-khì kā in kéng-kò, hoat sèng-tē hō͘ in kiaⁿ-hiâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝含怒告诫这些人: 我选定这人为王! 他必在锡安山上君临世界! 锡安是我的圣山! 这使列国的首领惊惶。