Psalms 21:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你必从世上铲除他们的子孙, 从人间灭绝他们的后裔。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾從世上滅其子孫、從人間絕其後裔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你從世上滅他們子孫、從人間絕他們後裔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你必從世上滅絕他們的子孫 , 從人間滅絕他們的後裔。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你必从地上除灭他们的子孙, 从人间除灭他们的后裔。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾必滅其子孫於地上、絕其苗裔於人間兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
盡夷其族、靡有孑遺兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你必從世上剷除他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你必從地上除滅他們的子孫, 從人間除滅他們的後裔。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你从地上消灭他们的后代, 从世人中消灭他们的后裔。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你從地上消滅他們的後代, 從世人中消滅他們的後裔。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你必从世上灭绝他们的子孙 , 从人间灭绝他们的后裔。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你必從世上滅絕他們的幼苗, 從人間滅絕他們的後裔。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你必从世上灭绝他们的幼苗, 从人间灭绝他们的后裔。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
君王要滅絕他們的子孫; 他要殺戮他們的後裔。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛對地上滅盡佢等个子孫; 你愛對人間㓾掉佢等个後代。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你必從世上滅絕他們的幼苗, 從人間滅絕他們的後裔。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊之結實爾將除之不在地。又伊之種要去之不在人子之間也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你必从世上灭绝他们的子孙 , 从人间灭绝他们的后裔。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的子孫會對地上受剿滅; 𪜶的後代會對人的中間消失。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê kiáⁿ-sun ōe tùi tōe-chiūⁿ siū châu-bia̍t; in ê hō͘-tāi ōe tùi lâng ê tiong-kan siau-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
他们的传人要被剪灭,他们的后裔要被斩绝。