Psalms 21:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你必弯弓搭箭瞄准他们的脸, 使他们掉头逃跑。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾必向其面曳絃射箭、使其轉身遁逃、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你必向他們面曳弦射箭、使他們轉身逃跑。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你必使他們轉背逃跑, 向他們的臉搭箭在弦。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的箭扣上弦,对准他们的脸的时候, 他们必转身而逃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾曳弦以射其面、使之卻退兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王挽弓射之、使敗北兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你必彎弓搭箭瞄準他們的臉, 使他們掉頭逃跑。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的箭扣上弦,對準他們的臉的時候, 他們必轉身而逃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为你必使他们转身而逃; 你必拉开弓弦,对准他们的脸。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為你必使他們轉身而逃; 你必拉開弓弦,對準他們的臉。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你必使他们转背逃跑, 向他们的脸搭箭在弦。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你必使他們轉身逃跑, 向著他們的臉搭箭在弦。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你必使他们转身逃跑, 向着他们的脸搭箭在弦。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要拉弓瞄射, 使他們掉頭逃跑。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你一拉弓對準佢等个頭那, 佢等就會轉身走到淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你必使他們轉身逃跑, 向着他們的臉搭箭在弦。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故爾將置伊為一個的、而備弦射及伊之面也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你必使他们转背逃跑, 向他们的脸搭箭在弦。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你欲互𪜶越轉身逃走, 欲開弓射𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí beh hō͘ in oa̍t-tńg-sin tô-cháu, beh khui keng siā in.
Chinese Traditional ERV 2006
因为你将向他们拉弓瞄射,使他们掉头逃跑。