Psalms 21:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你赐给他丰盛的祝福, 给他戴上纯金的冠冕。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主迎迓之賜以厚福、將精金之冠戴於其首、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你迎迓他賜他厚福、將精金的冠戴在他頭上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他头上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾以美福迎之、以精金之冕冠之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
錫以繁祉、冠以金冕兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你賜給他豐盛的祝福, 給他戴上純金的冠冕。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
是的,你用美好的祝福迎接他, 把纯金的冠冕戴在他头上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
是的,你用美好的祝福迎接他, 把純金的冠冕戴在他頭上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他头上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你以美善的福氣迎接他, 把純金的冠冕戴在他頭上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你以美善的福气迎接他, 把纯金的冠冕戴在他头上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你賜給他無窮的幸福, 把金冠冕加在他頭上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你賜給佢極大个幸福接待佢, 又將金冕旒戴在佢个頭那頂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你以美善的福氣迎接他, 把純金的冠冕戴在他頭上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾豫賜之以善之祝。汝置其首上以純金之冕旒。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他头上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為你用大福氣啲迎接伊, 用純金的王冠戴佇伊的頭殼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi lí ēng tōa hok-khì teh gêng-chiap i, ēng sûn-kim ê ông-koan tì tī i ê thâu-khak.
Chinese Traditional ERV 2006
你赐福给他,把金冠加在他的头上。