Psalms 21:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的救助带给他无上荣耀, 你赐给他尊荣和威严。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主拯救之、使其尊貴增加、又將榮耀威嚴加於其身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拯救他使他尊貴增加、又將榮耀華美加在他身上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他因你的救恩大有榮耀; 你又將尊榮威嚴加在他身上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他因你的救恩大有荣耀, 你又把尊荣和威严加给他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣爾拯救、其榮乃大、尊嚴加於其身兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既拯救之孔加、遂尊榮之丕著兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的救助帶給他無上榮耀, 你賜給他尊榮和威嚴。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他因你的救恩大有榮耀, 你又把尊榮和威嚴加給他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因你的救恩,他大有荣耀; 你又把尊荣和威严赐给他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因你的救恩,他大有榮耀; 你又把尊榮和威嚴賜給他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他因你的救恩大有荣耀; 你又将尊荣威严加在他身上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他因你的救恩大有榮耀, 你將尊榮威嚴加在他身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他因你的救恩大有荣耀, 你将尊荣威严加在他身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他因你的幫助得了大榮耀; 你賜給他光榮、尊嚴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢因為你所賜个勝利滿有榮光; 你又將尊榮㧯威嚴加給佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他因你的救恩大有榮耀, 你將尊榮威嚴加在他身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在于爾救援、其榮華乃大也。爾以榮且威置在厥身上矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他因你的救恩大有荣耀; 你又将尊荣威严加在他身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊因為你互伊的勝利得著大榮光; 你將尊貴威嚴賜互伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I in-ūi lí hō͘ i ê sèng-lī tit-tio̍h tōa êng-kng; lí chiong chun-kùi ui-giâm sù hō͘ i.
Chinese Traditional ERV 2006
你赐给他胜利,使他声威远振; 你赐给他无上的尊严和荣耀。