Psalms 21:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
君王信靠耶和华, 靠着至高者的慈爱必不动摇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王仰賴主、倚賴至上主之恩惠、不至動搖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王仰賴主、倚靠至上主的恩典、不至動搖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王倚靠耶和華, 因至高者的慈愛必不搖動。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王倚靠耶和华, 靠着至高者的慈爱,他必不至动摇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王所恃者、耶和華兮、蒙至上者之仁慈、不至動搖兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
至上之 耶和華 兮、王之所恃、蒙其恩寵不隕越兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
君王信靠耶和華, 靠著至高者的慈愛必不動搖。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王倚靠耶和華, 靠著至高者的慈愛,他必不至動搖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为王依靠耶和华; 靠着至高者的慈爱,他不致动摇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為王依靠耶和華; 靠著至高者的慈愛,他不致動搖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王倚靠耶和华, 因至高者的慈爱必不摇动。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王倚靠耶和華, 因至高者的慈愛,王必不動搖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王倚靠耶和华, 因至高者的慈爱,王必不动摇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
君王信靠上主; 因至高者的慈愛,他的王權永固。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為王有信靠上主; 通過至高者个慈愛, 佢个王權毋會搖動。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王倚靠耶和華, 因至高者的慈愛,王必不動搖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其王者望想神主。且以至上者之恤憐、其不致受動也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王倚靠耶和华, 因至高者的慈爱必不摇动。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為王倚靠上主, 閣因為至高上帝的慈愛,伊的王位永遠穩固。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi ông óa-khò Siōng Chú, koh in-ūi Chì-koân Siōng-tè ê chû-ài, i ê ông-ūi éng-oán ún-kò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
因为君王依赖主; 至高的上帝保佑他们不失败。