Psalms 22:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们张口要吞噬我, 如同吼叫着撕食猎物的狮子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
向我張口、猶如猛獅攫物而吼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們向我張口、如要抓撕的獅子吼呌。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
牠們向我張口, 好像抓撕吼叫的獅子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们向我大大地张嘴, 像抓撕吼叫的狮子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
向我張口、如咆哮吞噬之獅兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其口孔張、吼似猛獅兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們張口要吞噬我, 如同吼叫著撕食獵物的獅子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們向我大大地張嘴, 像抓撕吼叫的獅子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们向我张大了口, 如同撕抓吼叫的狮子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們向我張大了口, 如同撕抓吼叫的獅子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
它们向我张口, 好像抓撕吼叫的狮子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
牠們向我張口, 好像獵食吼叫的獅子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
它们向我张口, 好像猎食吼叫的狮子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們像吼叫的獅子, 張口要吞吃我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等像吼吼滾个獅仔, 嘴擘到大大想愛吞滅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
牠們向我張口, 好像獵食吼叫的獅子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等開口攻我、似惡喊呼之獅子焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
它们向我张口, 好像抓撕吼叫的狮子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶親像獅開嘴大聲哮, 欲拆裂吞食我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chhin-chhiūⁿ sai khui-chhùi tōa-siaⁿ háu, beh thiah-li̍h thun-chia̍h góa.
Chinese Traditional ERV 2006
他们象狮子张开血盆大口,怒吼着,抓撕着,