Psalms 22:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
恶人包围我,犹如一群恶犬, 他们刺伤我的手脚。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
犬類圍困我、惡人黨羽環攻我、刺穿我手我足、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
犬類圍困我、惡人黨羽環攻我、刺穿我手我足。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
犬類圍着我,惡黨環繞我; 他們扎了我的手,我的腳。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犬类围着我, 恶党环绕我, 他们扎了 我的手我的脚。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
犬類圍我、惡黨環我、刺我手足兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
梟獍圍我、惡黨環攻、傷予手足兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
惡人包圍我,猶如一群惡犬, 他們刺傷我的手腳。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
犬類圍著我, 惡黨環繞我, 他們扎了 我的手我的腳。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
群狗围绕我,一伙恶党包围我, 他们刺穿 我的双手、我的双脚;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
群狗圍繞我,一夥惡黨包圍我, 他們刺穿 我的雙手、我的雙腳;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犬类围着我,恶党环绕我; 他们扎了我的手,我的脚。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
犬類圍著我,惡黨環繞我; 他們扎了我的手、我的腳。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犬类围着我,恶党环绕我; 他们扎了我的手、我的脚。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
作惡的人結夥圍困我, 像成群的惡狗困擾我; 他們撕裂了 我的手腳。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
壞人湊等來圍困𠊎, 像癲狗歸群圍等𠊎; 佢等將𠊎个手腳扯裂 ;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
犬類圍着我,惡黨環繞我; 他們扎了我的手、我的腳。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋犬已圍着我。惡人之會圍了我、伊等剌我手與我腳焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犬类围着我,恶党环绕我; 他们扎了我的手,我的脚。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歹人親像歸群狗包圍我, 親像獅拆裂我的腳、我的手。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pháiⁿ-lâng chhin-chhiūⁿ kui-kûn káu pau-ûi góa, chhin-chhiūⁿ sai thiah-li̍h góa ê kha, góa ê chhiú.
Chinese Traditional ERV 2006
邪恶的人象一群疯狗一样围住了我,象狮子一样撕裂了我的手脚,