Psalms 22:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的上帝啊, 我白天呼求,你不回应; 我夜间呼求,仍无安宁。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我天主歟、我白晝呼籲、主不垂聽、我夜間呼籲、不得寂靜、 寂靜或作安寧
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我天主、我白晝呼籲、你不垂聽、我夜間呼籲、不得寂靜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的神啊,我白日呼求,你不應允, 夜間呼求,並不住聲。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的 神啊!我日间呼求,你不应允; 在晚上我还是不停止。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我上帝歟、我晝籲爾、不蒙俞允、我夜籲爾、不獲綏安兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝兮我晝籲告兮、不蒙垂聽、夜祈禱兮、不獲綏安、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的上帝啊, 我白天呼求,你不回應; 我夜間呼求,仍無安寧。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的 神啊!我日間呼求,你不應允; 在晚上我還是不停止。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的神哪, 我白天呼求,你不回应; 我在夜间也得不到安宁!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的神哪, 我白天呼求,你不回應; 我在夜間也得不到安寧!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的上帝啊,我白日呼求,你不应允, 夜间呼求,并不住声。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的上帝啊,我白日呼求,你不應允; 夜間呼求,也不得安寧。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的上帝啊,我白日呼求,你不应允; 夜间呼求,也不得安宁。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的上帝啊,我白天呼號,你不回答; 我夜間哀求,也得不到安息。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个上帝啊,𠊎日時頭求喊,你毋應; 𠊎暗晡時緊求,也得毋到安息。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的 神啊,我白日呼求,你不應允; 夜間呼求,也不得安寧。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我神者於日間我號呼、但汝不應、及夜裏我無不出聲。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的 神啊,我白日呼求,你不应允, 夜间呼求,并不住声。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的上帝啊,我日時求叫,你無應我; 我暝時求叫,無得著安寧。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê Siōng-tè ah, góa ji̍t--sî kiû-kiò, lí bô ìn góa; góa mî--sî kiû-kiò, bô tit-tio̍h an-lêng.
Chinese Traditional ERV 2006
我的上帝啊! 我白天呼求,你不应答; 我整夜呼求,从未停息,