Psalms 22:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为祂没有藐视、厌恶苦难中的人, 也没有掩面不顾他们, 而是垂听他们的呼求。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因窮苦人受難之時、主未嘗藐視、未嘗厭棄、未嘗向其掩面、其呼籲時、主曾俯聽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為窮苦人受難的時候、主不藐視他、不棄嫌他、不向他掩面、並俯聽他的籲懇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為他沒有藐視憎惡受苦的人, 也沒有向他掩面; 那受苦之人呼籲的時候,他就垂聽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他不轻看,不厌恶受苦的人的痛苦,也没有掩面不顾他; 受苦的人呼求的时候,他就垂听。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
困者之苦、彼未嘗輕視厭惡、未嘗掩面不顧兮、其人呼籲、乃垂聽兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
貧乏者流、祈禱 耶和華 、蒙其俯聞、弗為藐視、不見厭惡、不被遐棄、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為祂沒有藐視、厭惡苦難中的人, 也沒有掩面不顧他們, 而是垂聽他們的呼求。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他不輕看,不厭惡受苦的人的痛苦,也沒有掩面不顧他; 受苦的人呼求的時候,他就垂聽。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为他没有轻视、没有厌烦困苦人的苦难, 也没有向他们隐藏自己的脸; 当困苦人向他呼救时,他就垂听。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為他沒有輕視、沒有厭煩困苦人的苦難, 也沒有向他們隱藏自己的臉; 當困苦人向他呼救時,他就垂聽。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为他没有藐视憎恶受苦的人, 也没有向他掩面; 那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為他沒有藐視、憎惡受苦的人, 也沒有轉臉不顧他們; 那受苦之人呼求的時候,他就垂聽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为他没有藐视、憎恶受苦的人, 也没有转脸不顾他们; 那受苦之人呼求的时候,他就垂听。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他不忽視窮苦的人, 不忘記他們的苦難; 他不但不拋棄他們, 反而垂聽他們的呼求。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為佢無藐視窮苦人, 無毋記得佢个困苦; 佢無揞等面毋搭佢, 反轉應答佢个求喊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為他沒有藐視、憎惡受苦的人, 也沒有轉臉不顧他們; 那受苦之人呼求的時候,他就垂聽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其未忽未嫌受苦者之苦。又未自遮面于之、乃號求之之時、即聽。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为他没有藐视憎恶受苦的人, 也没有向他掩面; 那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為伊𣍐看輕散赤人,𣍐無視𪜶的困苦, 嘛𣍐面越走毋插𪜶; 𪜶求叫的時,上主有給𪜶聽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi I bōe khòaⁿ-khin sàn-chhiah-lâng, bōe bû-sī in ê khùn-khó͘, mā bōe bīn oa̍t-cháu m̄ chhap in; in kiû-kiò ê sî, Siōng Chú ū kā in thiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他关心穷苦的人,不忽视他们的苦难,不抛弃他们; 当他们向他求助时,他垂听他们的呼求。