Psalms 22:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要在大会中赞美你, 在敬畏你的人面前履行我的誓言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我在大會中頌揚主、在敬畏主者前償還我願、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我在大會中頌揚主、當敬畏主的人面前償還我願。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我在大會中讚美你的話是從你而來的; 我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在大会中,我赞美你的话是从你而来的; 在敬畏耶和华的人面前,我要还我的愿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我於大會之中、所頌讚者、乃由於爾、在畏爾者前、必償我願兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大會之中、我讚爾名、敬虔者間、我償其願兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要在大會中讚美你, 在敬畏你的人面前履行我的誓言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在大會中,我讚美你的話是從你而來的; 在敬畏耶和華的人面前,我要還我的願。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在广大的会众当中, 我对你的赞美从你而来; 在敬畏他的人面前, 我要偿还我所许的愿。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在廣大的會眾當中, 我對你的讚美從你而來; 在敬畏他的人面前, 我要償還我所許的願。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我在大会中赞美你的话是从你而来的; 我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我在大會中讚美你的話是從你而來, 我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我在大会中赞美你的话是从你而来, 我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要在全會眾面前歌頌你的作為, 在敬畏你的人面前獻上我許下的願。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛在全會眾面前頌讚你个作為, 在敬畏你个人面前還𠊎所許个願。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我在大會中讚美你的話是從你而來, 我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在大公集內我將讚爾。在畏之者之前我將言自誓也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我在大会中赞美你的话是从你而来的; 我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲佇大聚會中稱讚你的所做; 我欲佇敬畏上主的人面前謝我的願。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh tī tōa chū-hōe tiong chheng-chàn lí ê só͘-chòe; góa beh tī kèng-ùi Siōng Chú ê lâng bīn-chêng siā góa ê goān.
Chinese Traditional ERV 2006
我要在盛大的聚会上颂赞你的业绩,在敬畏你的人面前献上我许下的祭品。