Psalms 22:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们的祖先信靠你, 他们信靠你, 你就解救他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕列祖皆倚賴主、倚賴主即蒙救援、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們列祖都倚靠你、倚賴你便蒙救援。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們的祖宗倚靠你; 他們倚靠你,你便解救他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们的列祖倚靠你, 他们倚靠你,你就救他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我之列祖、惟爾是恃、彼倚賴爾、爾救援之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之列祖、惟爾是賴、蒙爾拯救兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們的祖先信靠你, 他們信靠你, 你就解救他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們的列祖倚靠你, 他們倚靠你,你就救他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们的祖先依靠你; 他们依靠你,你就解救他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們的祖先依靠你; 他們依靠你,你就解救他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们的祖宗倚靠你; 他们倚靠你,你便解救他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們的祖宗倚靠你; 他們倚靠你,你解救他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们的祖宗倚靠你; 他们倚靠你,你解救他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們的祖先信靠你; 他們信靠,你便拯救他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你就係𠊎等祖先所信靠个; 佢等信靠你,你就拯救佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們的祖宗倚靠你; 他們倚靠你,你解救他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾輩之祖父望向汝。伊經望向汝且汝救伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们的祖宗倚靠你; 他们倚靠你,你便解救他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮的列祖倚靠你; 𪜶倚靠你,你有解救𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán ê lia̍t-chó͘ óa-khò lí; in óa-khò lí, lí ū kái-kiù in.
Chinese Traditional ERV 2006
我们的祖先依赖你- 他们依赖你,你就能救他们!