Psalms 22:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但耶和华啊, 是你使我从母腹中出生, 让我在母亲怀里便倚靠你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、惟主使我出母胎、我哺乳時、已使我得仰賴主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、惟你使我出母胎、我在母懷時、你已使我倚賴你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但你是叫我出母腹的; 我在母懷裏,你就使我有倚靠的心。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然而,是你使我从母腹中出来的; 我在母亲的怀里,你就使我有倚靠的心。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟爾出我於胎、在我母懷、使我賴爾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予曰、上帝兮、爾使予生於世、乳哺之時、惟爾是賴兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但耶和華啊, 是你使我從母腹中出生, 讓我在母親懷裡便倚靠你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然而,是你使我從母腹中出來的; 我在母親的懷裡,你就使我有倚靠的心。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,是你使我从母腹中出来, 是你使我在母亲的怀中就有依靠。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,是你使我從母腹中出來, 是你使我在母親的懷中就有依靠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但你是叫我出母腹的; 我在母怀里,你就使我有倚靠的心。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但你是叫我出母腹的, 我在母懷裏,你就使我有倚靠的心。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但你是叫我出母腹的, 我在母怀里,你就使我有倚靠的心。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你使我安然出母胎; 我作嬰兒的時候,你保護我平安。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,係你使𠊎平安出母胎个啊; 還在阿姆个懷中,你就做𠊎个倚靠。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但你是叫我出母腹的, 我在母懷裏,你就使我有倚靠的心。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟取我出胎者、乃汝也。我在母懷時爾護存我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但你是叫我出母腹的; 我在母怀里,你就使我有倚靠的心。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你對母胎給我接出來; 你互我佇老母的胸前得著安穩。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tùi bú-thai kā góa chiap--chhut-lâi; lí hō͘ góa tī lāu-bú ê heng-chêng tit-tio̍h an-ún.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,有生以来,我只依赖你! 我在母亲怀抱中的时候,你就保护我平安,