Psalms 23:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的恩惠和慈爱必追随我一生, 我要永远住在你的殿中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我一生惟有恩寵慈惠隨我、我必永久居於主之殿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我一生只有恩寵慈惠隨著我、我要永久住在主的殿中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我一生一世必有恩惠慈愛隨着我; 我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我一生的日子,必有恩惠慈爱紧随着我; 我也要住在耶和华的殿中,直到永远。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
恩寵慈愛、必隨我於畢生、我永居耶和華之室兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我得恩寵福祉、畢生靡窮兮、 耶和華 有室、爰居爰處、日久月長兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的恩惠和慈愛必追隨我一生, 我要永遠住在你的殿中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我一生的日子,必有恩惠慈愛緊隨著我; 我也要住在耶和華的殿中,直到永遠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我一生一世, 必有福份和慈爱紧随着我; 我要住在耶和华的殿中, 直到永远。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我一生一世, 必有福份和慈愛緊隨著我; 我要住在耶和華的殿中, 直到永遠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我一生一世必有恩惠慈爱随着我; 我且要住在耶和华的殿中,直到永远。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我一生一世必有恩惠慈愛隨著我; 我且要住在 耶和華的殿中,直到永遠。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我一生一世必有恩惠慈爱随着我; 我且要住在 耶和华的殿中,直到永远。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的恩惠慈愛終生不離我; 我要永遠住在你的殿宇中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎確信,𠊎一生人會享受你个恩惠㧯不變个慈愛; 𠊎愛永遠住在上主个聖殿中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我一生一世必有恩惠慈愛隨着我; 我且要住在 耶和華的殿中,直到永遠。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
固然恩與慈將隨我于我命之諸日、又我將居在神主之家至永遠矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我一生一世必有恩惠慈爱随着我; 我且要住在耶和华的殿中,直到永远。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的恩典慈愛一定一世人及我做伴; 我欲永遠住佇上主你的厝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê un-tián chû-ài it-tēng chi̍t-sì-lâng kap góa chòe phōaⁿ; góa beh éng-oán tòa tī Siōng Chú lí ê chhù.
Chinese Traditional ERV 2006
恩泽和仁爱终生与我同在,我要住在主的圣殿中,直到永远。