Psalms 24:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂把大地奠基于海中, 建立在大水之上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主安地基在海中、奠地在河邊、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主將地的根基安在海裏、定在河邊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他把地建立在海上, 安定在大水之上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他把地奠定在海上, 使世界安定在众水之上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋彼建之於海中、奠之於淵際兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
肇基址於海中、立四維於淵際兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂把大地奠基於海中, 建立在大水之上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他把地奠定在海上, 使世界安定在眾水之上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为他把大地奠定在海洋上, 确立在河流之上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為他把大地奠定在海洋上, 確立在河流之上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他把地建立在海上, 安定在大水之上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他把地建立在海上, 安定在江河之上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他把地建立在海上, 安定在江河之上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他把大地奠立在海洋上, 把地的根基安置在江河上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢將大地建立在深海个頂高, 將地个根基安在深水个底背。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他把地建立在海上, 安定在江河之上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其基之在海上、而立之于大水也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他把地建立在海上, 安定在大水之上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊給地囥佇大海的頂面, 將地基下佇深海。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kā tōe khǹg tī tōa-hái ê téng-bīn, chiong tōe-ki hē tī chhim-hái.
Chinese Traditional ERV 2006
是他把大地安放在海洋上,稳固在江河上。