Psalms 24:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
只有那些手洁心清, 不拜假神,不起假誓的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
即手潔心清、不起妄念、不立偽誓之人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就是手潔心清、不起妄念、不發假誓的人、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就是手潔心清,不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就是手洁心清的人, 他不倾向虚妄, 起誓不怀诡诈。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必也手潔心清、存心不向虛誕、設誓不懷詭詐者兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
手惟潔、心惟清、不虛誕、不妄誓兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
只有那些手潔心清, 不拜假神,不起假誓的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就是手潔心清的人, 他不傾向虛妄, 起誓不懷詭詐。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就是双手清白、心里纯洁的人, 他的心不倾向虚妄, 他也不起假誓。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就是雙手清白、心裡純潔的人, 他的心不傾向虛妄, 他也不起假誓。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就是手洁心清,不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就是手潔心清,意念不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就是手洁心清,意念不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
就是那手潔心清, 不拜偶像,不發假誓的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就係雙手清潔,心肝淨浰, 無拜偶像,發誓無做假个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就是手潔心清,意念不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼有淨手與純心者。未有舉厥心向虛事者。並未說假誓也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就是手洁心清,不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就是手清氣,心純潔, 無拜偶像,無隨便咒誓的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiū-sī chhiú chheng-khì, sim sûn-kiat, bô pài ngó͘-siōng, bô sûi-piān chiù-chōa ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
只有那手洁心清的人; 只有那不发假誓、不把灵魂出卖给偶像的人。