Psalms 24:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这就是寻求耶和华的人, 他们敬拜 雅各 的上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此乃尋求主之族類、乃 雅各 之後裔、欲求見主面之人、細拉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這是尋求主的族類、是 雅各 後裔要求見主面的人。細拉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的 雅各 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这就是求问耶和华的那一类人, 就是寻求你面的雅各。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是乃尋耶和華之族、求見 雅各 上帝之面者兮、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡求 雅各 之上帝者、其效如此。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這就是尋求耶和華的人, 他們敬拜 雅各 的上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這就是求問耶和華的那一類人, 就是尋求你面的雅各。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这就是求问耶和华的那些人, 是寻求你容面的 雅各 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這就是求問耶和華的那些人, 是尋求你容面的 雅各 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的 雅各 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的 雅各 。(細拉)
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的 雅各 。(细拉)
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣的人來尋找上帝, 來到了 雅各 的上帝面前。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜人愛來朝見上主, 來到 雅各 个上帝面前。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的 雅各 。(細拉)
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此乃求之者之種、即求爾面 牙可百 之神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的 雅各 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此款人尋求上主, 到 雅各 的上帝面前來朝見伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-khoán lâng chhē-kiû Siōng Chú, kàu Ngá-kok ê Siōng-tè bīn-chêng lâi tiâu-kìⁿ I.
Chinese Traditional ERV 2006
这样的人是寻求上帝的人,他们来寻求雅各的上帝。