Psalms 25:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡敬畏耶和华的人, 耶和华必指示他当走的路。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡敬畏主者、主必示之以當擇之道、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡敬畏主的人、主必指示他當選擇的道。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
谁是那敬畏耶和华的人? 耶和华必指示他应选择的道路。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
寅畏耶和華者誰乎、於其所選之途、必蒙訓示兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
寅畏 耶和華 兮、必蒙訓迪、遵當由之道兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡敬畏耶和華的人, 耶和華必指示他當走的路。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
誰是那敬畏耶和華的人? 耶和華必指示他應選擇的道路。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
谁是那敬畏耶和华的人呢? 耶和华必指示他当选择的道路。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
誰是那敬畏耶和華的人呢? 耶和華必指示他當選擇的道路。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
誰敬畏耶和華, 耶和華必教導他當選擇的道路。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
谁敬畏耶和华, 耶和华必教导他当选择的道路。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
凡敬畏上主的人, 上主會指示他該走的路。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
麼人敬畏上主, 上主就指示佢應當擇个路。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
誰敬畏耶和華, 耶和華必教導他當選擇的道路。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
畏神主者何人耶。是人其必教于所應選之道也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
敬畏上主的人, 上主欲指示伊所著揀的路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kèng-ùi Siōng Chú ê lâng, Siōng Chú beh chí-sī i só͘ tio̍h kéng ê lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
主指引敬畏他的人,送他走上他该选定的路。